Why I'm committed to accurate translations

This blog post originally appeared here.

Denny Burk, Professor of New Testament and dean of Boyce College, recently posted some discussions from fellow bloggers about the pressure evangelical scholars feel from their secular academic counterparts (and sometimes their fellow evangelicals) to lessen their commitment to the Bible in the context of their academic work. I appreciate this discussion because I feel it, too. It is all too easy to fall into the trap of tweaking our views on the Bible in order to find acceptance in the guild.

The solution for the evangelical scholar, of course, is to remain firm in our convictions about the Bible. It is God's word, and as such it is true and imminently valuable. Why would we exchange this priceless treasure for anything less? That is why the work of translation is important. We are handling something precious, something that God has used to bring life to many and to build his Church. As evangelicals we must remain true to our historical convictions about the truth of the Bible, and a very important corollary is that we must continue the work of translation so that Bible is available to all in a form that can be readily understood.